A la carte :
LES ENTREES FROIDES / COLD APPETIZERS
* Potage de légumes frais au gré du Chef / Fresh vegetables soup * Potage Conti / Mess of potage in soup with duck foie gras * Soupe à l’oignon, maison / French onion soup * Pressé de chèvre au saumon fumé / Gant cheese and smoked salmon * Filets de harengs fumés et marinés aux deux pommes /Smoked herring filet on potatoes and sweet apple slices * Foie gras de canard d’origine France, maison / Duck foie gras, homemade * Filets de saumon frais en marinade de coriandre et d épices douces / Fresh salmon filet marinaded in olive oil with coriander and sweet spices
Les terrines maison du Chef
* Terrine de la Cloche d Or maison et sa compote d’oignons / M La Cloche pâte (chicken livers), homemade * Tarama, maison, sur ses toasts / Tarama, homemade
Les salades de la Cloche d Or
* Poireaux vinaigrette, à la mode du Chef / Leeks salad with French vinaigrette * Salade Bourgeoise de la Cloche d Or (foie gras et magret de canard fumé)\”Bourgeoise\” (foie gras and fried smoked duck culin with bot salad)
LES ENTREES CHAUDES / WARM APPETIZERS
* Os à la moelle, fleur de sel / Marrow bone and flower sall * Croustillants de chèvre, à la normande / Warm goat cheese roasted and salad * Chausson de foie gras sauce périgourdine, salade du jour / Duck foie gras in its pie, perigourdine sauce * Escargots de Bourgogne (par 6 ou 12) / Traditional burgundy snails * Camembert rôti et ses mouillettes / Roasted camembert and bread fingers
LES VIANDES / MEAT DISHES
* Le véritable carré d agneau aux 7 parfums et son tian niçois / Carre of lamb shops, slightly spiced and marinated with its Nice tian * Mignon de porc aux curry et chutney / Mignon of pork with curry and chutney * Tartare de bœuf de la Cloche d Or (ou spécial à l huile d olive vierge), salade de haricots verts frais / La Cloche d Or Tartar (raw french beef), green freschs beans * Pavé du Boucher (rumsteack (1)(2)) sauce béarnaise ou roquefort / Pave of steak (rumsteack) bearnaise or blue cheese sauce * Pièce de Chevillard (supérieure à 0,5 kg) / Big piece of beef (+ of 0,5 kg) * Andouillette \”AAAAA\” grillée ou moutarde (Duval) / Andouillette \”AAAAA\” sausauge, grilled or with mustard * Rognons de veau en cocotte à l ancienne (2) / Kidneys of veal, traditional * Confit de canard français pommes sautées à la graisse de canard / Duck leg confit with fried potatoes
LES POISSONS / SEA FOOD
* Saumon fumé au bois de hêtre, salade haricots verts frais vinaigrée (froid) / Cold smoked salmon, with green fresch beans * Spécial de la marée (arrivage direct de Bretagne) * Saumon cuit à l unilatéral et sa purée à l huile d olive / One sided grilled salmon filet with olive oil mashed potatoes * Poêlée de gambas à votre goût (flambées, au pastis ou au curry) / Sauted jumbo shrimps (pastis or curry) * Belle sole meunière, pommes vapeur / Whole sole in almond butter \”meunière\”
LES DESSERTS / DESSERTS
* Pomme au four rôtie au miel / Warm apple roasted with honey * Ile flottante à l ancienne / raditional egg whites cake on a vanilla sauce * Mousse au chocolat en habit noir / Black chocolate mousse and hot chocolate, homemade * Crème brûlée à la vanille Bourbon /“Crème brûlée\” roasted vanilla cream * La Cloche d Or en Noir et Blanc (chocolat noir et glace vanille) / Black and withe Cloche d Or (ice cream on a vanilla and chocolate sauce) * Faisselle à la Lyonnaise (double crème) et son coulis/ Fresh cottage cheese with heavy fresh cream Sorbet aux alcools du bar / Sorbet with alcohols * Nougat glacé et son coulis / Iced nougat and coulis, homemade * Tarte fine aux pommes, traditionnelle, glace vanille (15 mn) / Thin warm apple pie, with vanilla ice cream |