A la carte :
LES ENTREES FROIDES / COLD APPETIZERS
* Potage de légumes frais au gré du Chef / Fresh vegetables soup
* Potage Conti / Mess of potage in soup with duck foie gras
* Soupe à l’oignon, maison / French onion soup
* Pressé de chèvre au saumon fumé / Gant cheese and smoked salmon
* Filets de harengs fumés et marinés aux deux pommes /Smoked herring filet on potatoes and sweet apple slices
* Foie gras de canard d origine France, maison / Duck foie gras, homemade
* Filets de saumon frais en marinade de coriandre et d épices douces / Fresh salmon filet marinaded in olive oil with coriander and sweet spices
Les terrines maison du Chef
* Terrine de la Cloche d Or, maison, et sa compote d oignons / M La Cloche pâte (chicken livers), homemade
* Tarama, maison, sur ses toasts / Tarama, homemade
Les salades de la Cloche d Or
* Poireaux vinaigrette, à la mode du Chef / Leeks salad with French vinaigrette
* Salade Bourgeoise de la Cloche d Or (foie gras et magret de canard fumé)\”Bourgeoise\” (foie gras and fried smoked duck culin with bot salad)
LES ENTREES CHAUDES / WARM APPETIZERS
* Os à la moelle, fleur de sel / Marrow bone and flower sall
* Croustillants de chèvre, à la normande / Warm goat cheese roasted and salad
* Chausson de foie gras sauce périgourdine, salade du jour / Duck foie gras in its pie, perigourdine sauce
* Escargots de Bourgogne (par 6 ou 12) / Traditional burgundy snails
* Camembert rôti et ses mouillettes / Roasted camembert and bread fingers
LES VIANDES / MEAT DISHES
* Le véritable carré d agneau aux 7 parfums et son tian niçois / Carre of lamb shops, slightly spiced and marinated with its Nice tian
* Mignon de porc aux curry et chutney / Mignon of pork with curry and chutney
* Tartare de bœuf de la Cloche d Or (ou spécial à l huile d olive vierge),
salade de haricots verts frais / La Cloche d Or Tartar (raw french beef), green freschs beans
* Pavé du Boucher (rumsteack (1)(2)) sauce béarnaise ou roquefort / Pave of steak (rumsteack) bearnaise or blue cheese sauce
* Pièce de Chevillard (supérieure à 0,5 kg) / Big piece of beef (+ of 0,5 kg)
* Andouillette \”AAAAA\” grillée ou moutarde (Duval) / Andouillette \”AAAAA\” sausauge, grilled or with mustard
* Rognons de veau en cocotte à l ancienne (2) / Kidneys of veal, traditional
* Confit de canard français pommes sautées à la graisse de canard / Duck leg confit with fried potatoes
LES POISSONS / SEA FOOD
* Saumon fumé au bois de hêtre, salade haricots verts frais vinaigrée (froid) / Cold smoked salmon, with green fresch beans
* Spécial de la marée (arrivage direct de Bretagne)
* Saumon cuit à l unilatéral et sa purée à l huile d olives / One sided grilled salmon filet with olive oil mashed potatoes
* Poêlée de gambas à votre goût (flambées, au pastis ou au curry) / Sauted jumbo shrimps (pastis or curry)
* Belle sole meunière, pommes vapeur
/ Whole sole in almond butter \”meunière\”
LES DESSERTS / DESSERTS
* Pomme au four rôtie au miel / Warm apple roasted with honey
* Ile flottante à l ancienne / raditional egg whites cake on a vanilla sauce
* Mousse au chocolat en habit noir / Black chocolate mousse and hot chocolate, homemade
* Crème brûlée à la vanille Bourbon /“Crème brûlée\” roasted vanilla cream
* La Cloche d Or en Noir et Blanc (chocolat noir et glace vanille) / Black and withe Cloche d Or (ice cream on a vanilla and chocolate sauce)
* Faisselle à la Lyonnaise (double crème) ou son coulis/ Fresh cottage cheese with heavy fresh cream
Sorbet aux alcools du bar / Sorbet with alcohols
* Nougat glacé et son couli / Iced nougat and coulis, homemade
* Tarte fine aux pommes, traditionnelle, glace vanille (15 mn) / Thin warm apple pie, with vanilla ice cream |